Native English speaker ivm songtekst gezocht

Dorian Urac

Intergalactic rock star
Lid sinds
12 oktober 2022
Berichten
292
Locatie
Alpha Centauri
Hopelijk een native English speaker hier die me kan helpen met een stukje songtekst?

Ik ben met een songtekst bezig waarin the ghost of Christmas past, ghost of Christmas present and ghost of Christmass yet-to-come voorbijkomen (uit de Christmas carol). Alleen omdat het qua cadans beter uitkomt, wil ik het zowel in de titelsong als het refrein afkorten tot: “Ghost of past”, “Ghost of present” en “Ghost of future”.

Kan dat gramaticaal? Of moet het zijn “Ghost of THE past?” etc.

Bij “Ghost of past” (zonder 'the') wordt 'Het verleden' naar mijn idee meer een soort van vaststaand gegeven, zoals in bijvoorbeeld ‘God of pleasure’. Daar ga je ook niet ‘God of the pleasure’ zeggen, maar iets in me zegt dat bij Ghost of past 'the' er persé tussen moet. Maar misschien kan het wel degelijk zonder 'the'. Eigenlijk ligt het mooier in de cadans om dat woordje weg te laten... Arghhh! :stupidHier reikt mijn Engelse kennis niet ver genoeg voor en online kom ik er niet verder mee.

Eventueel kan ik hier ook de hele songtekst neerknallen, voor wie het leuk vindt om er (vooral grammaticaal) op te schieten.
 
'the' zal alleen maar 'past' specifiek aanwijzen
"Bringer of fire"
"Bringer of the fire"

"Use “the” with any noun when the meaning is specific;"

Bij twijfel kun je chatGPT bv raadplegen.

Ik ben zelf nederlands maar spreek de laaste 12 jaar voornamelijk engels.

Vind zelf flow belangijker dan grammar.
Goede teksten zijn poezie en geen paper in engelse literatuur. :)
 
Lijkt me onder de noemer "dichterlijke vrijheid" te vallen. Wat mij betreft lijkt het in de context prima, misschien zelfs wel passender dan met "the" erbij.
 
Back
Top